Keine exakte Übersetzung gefunden für جناح المروحة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جناح المروحة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El funcionario nacional prestaría también asistencia en investigaciones y análisis jurídicos, la preparación de informes y otras tareas que se necesiten.
    • صيانة وتشغيل ثلاث طائرات ثابتة الجناحين و 22 طائرة مروحية، بما في ذلك 14 طائرة عسكرية
  • Los recursos necesarios adicionales quedaron compensados en parte por economías en el seguro de responsabilidad civil, ya que disminuyó la parte prorrateada del seguro de responsabilidad civil general de las operaciones de mantenimiento de la paz para aviones y helicópteros que correspondía a la misión.
    والاحتياجات الإضافية قابلها جزئيا وفورات ناتجة عن تأمين المسؤولية حيث انخفضت حصة البعثة التناسبية من تغطية تأمين المسؤولية لعمليات حفظ السلام الإجمالية فيما يخص الطائرات الثابتة الجناحين والطائرات المروحية.
  • Las estimaciones propuestas para transporte aéreo incluyen: alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros por un total de 16.546.200 dólares en 2004/2005 y 119.737.000 dólares en 2005/2006; gasolina, aceite y lubricantes por valor de 8.543.600 dólares en 2004/2005 y 73.809.700 dólares en 2005/2006; servicios de aeródromo en Kadugli, Malakal, Ed Damazin, Wau y Juba por valor de 739.300 dólares en 2004/2005 y 10.368.000 dólares en 2005/2006; seguro de responsabilidad civil para los aviones y los helicópteros por valor de 1.059.700 dólares en 2004/2005 y 8.143.200 dólares en 2005/2006.
    وتغطي التقديرات المقترحة للنقل الجوي ما يلي: استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات مروحية بما مجموعة 200 546 16 دولار في الفترة 2004-2005 و 000 737 119 دولار في الفترة 2005-2006؛ ووقود وزيوت ومواد تشحيم بمبلغ 600 543 8 دولار في الفترة 2004-2005 ومبلغ 700 809 73 دولار في الفترة 2005-2006؛ وخدمات مطارات في كادوقلي، وملكال، والدمازين، وواو وجوبا بمبلغ 300 739 دولار في الفترة 2004-2005 ومبلغ 000 368 10 دولار في الفترة 2005-2006؛ وتأمين صد المسؤولية قبل الغير للطائرات ثابتة الجناحين والطائرات المروحية بمبلغ 007 059 1 دولارات في الفترة 2004-2005 ومبلغ 200 143 8 دولار في الفترة 2005-2006.
  • En los cálculos de transporte aéreo se incluyen gastos de funcionamiento, seguros de responsabilidad civil y combustible para una flota de 12 aviones y 11 helicópteros para el primer período y, con arreglo al calendario revisado de despliegue, de 18 aviones y 37 helicópteros para el segundo.
    واستطرد قائلا إن التقديرات الخاصة بالنقل الجوي تتضمن تكاليف التشغيل والتأمين ضد المسؤولية قبل الغير والوقـــود لأسطول مكوّن من 12 طائرة ثابتة الجناحين و 11 طائرة مروحية للفترة الأولى، ويتكوّن بموجب الجدول الزمني المنقح للنشر من 18 طائرة ثابتة الجناحين و 37 طائرة مروحية للفترة الثانية.
  • Esos aumentos se vieron compensados con creces por las economías registradas en otras partidas presupuestarias, especialmente las siguientes: transporte aéreo (2.514.800 dólares), debido a que el número de horas de vuelo efectivas de aviones y helicópteros para realizar operaciones en el período que abarca el informe fue inferior al previsto; personal proporcionado por los gobiernos (73.700 dólares), ya que en el presupuesto se había previsto el pago de dietas a cinco efectivos, pero únicamente se envió a cuatro, de los cuales sólo dos tenían derecho a recibir dietas; consultores (28.300 dólares), debido a la cancelación de los contratos presupuestados de consultores en capacitación en tecnologías de la información y a la anotación de la suma correspondiente a los consultores en capacitación lingüística en una línea presupuestaria diferente (otros suministros, servicios y equipos); comunicaciones (268.600 dólares), debido a que, en virtud del establecimiento o la ampliación de otras misiones de mantenimiento de la paz, se redujo la parte prorrateada que le correspondía sufragar a la Misión del alquiler de los transpondedores de satélites.
    وقد عوضت عن هذه الزيادات وأكثر وفورات تحت بنود أخرى في الميزانية، وعلى الأخص: النقل الجوي (800 514 2 دولار)، ونجم عن انخفاض عدد ساعات الطيران في عمليات الطائرات ثابتة الجناحين والمروحية خلال فترة الإبلاغ عما كان مخططا؛ والأفراد المقدمون من الحكومات (700 73 دولار)، نظرا لأنه كان قد أدرج في الميزانية بدل إقامة مقرر للبعثة لخمسة أفراد من هذا القبيل ولكن لم يُنشر سوى أربعة منهم فقط، يحق لفردين منهم الحصول على هذه المدفوعات؛ الاستشاريون (300 28 دولار)، نظرا لإلغاء استشاريي التدريب على تكنولوجيا المعلومات، كما كان مدرجا في الميزانية، وإدراج المصاريف المتصلة باستشاريي التدريب اللغوي مقابل سطر مختلف من الميزانية (الإمدادات والخدمات والمعدات الأخرى)؛ والاتصالات (600 268 دولار)، الناجم عن تخفيض النصيب المخصص للبعثة لإيجار أجهزة مرسلة مجاوبة بواسطة الساتل كلما أنشئت أو وسعت بعثات أخرى لحفظ السلام.
  • Las estimaciones incluyen los gastos de funcionamiento, el seguro de responsabilidad civil y el combustible de una flota de 12 aviones y 11 helicópteros en funcionamiento durante un total de 3.380 horas (2.120 horas los aviones y 1.260 horas los helicópteros) en 2004/2005, y 22 aviones y 29 helicópteros en funcionamiento durante un total de 33.008 horas (15.874 horas los aviones y 17.134 horas los helicópteros) en 2005/2006.
    تشمل التقديرات تكاليف التشغيل والتأمين ضد المسؤولية قبل الغير والوقود لأسطول مكون من: 12 طائرة ثابتة الجناحين و 11 طائرة مروحية تعمل ما مجموعه 380 3 ساعة، تتألف من 120 2 ساعة للطائرات ثابتة الجناحين، 260 1 ساعة للطائرات المروحية، التي اعتمدت للفترة 2004-2005، و 22 طائرة ثابتة الجناحين و 29 طائرة مروحية تعمل ما مجموعه 008 33 ساعة، تتألف من 874 15 ساعة للطائرات ثابتة الجناحين و 134 17 ساعة للطائرات المروحية، التي اعتمدت للفترة 2005-2006.
  • En el período 2007/2008, la Misión tratará de mejorar su eficiencia mediante: a) la supresión de un puesto del Servicio Móvil, cuyas funciones serán asumidas por otro puesto de la oficina de Seguridad; b) el reforzamiento de los controles en todo lo que se refiere al combustible a fin de vigilar eficazmente los suministros y utilización del combustible, lo que dará lugar a la terminación del contrato comercial de gestión del combustible; c) la reducción del costo de las comunicaciones comerciales utilizando rutas de costo mínimo y servicios más rentables de telefonía móvil y por satélite, y aplicando procedimientos eficaces para la aprobación electrónica de las llamadas, tanto oficiales como personales; y d) reducción del número total de horas de vuelo previstas para un avión y un helicóptero, de 1.023 a 889 horas.
    وتسعى البعثة في الفترة 2007/2008 إلى تحقيق مكاسب على مستوى الكفاءة عبر القيام بما يلي: (أ) إلغاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية تستوعب مهامها وظيفة أخرى في مكتب الأمن؛ و (ب) تعزيز الضوابط في جميع محطات الوقود التابعة لها ليتم رصد إمدادات الوقود وطريقة استخدامه رصدا فعالا مما يفضي إلى إنهاء عقود تجارية تتعلق بإدارة الوقود؛ و (ج) خفض تكاليف الاتصالات التجارية عبر استخدام أقل المسارات تكلفة وخدمات هاتفية خلوية وساتلية أكثر جدوى من حيث التكاليف واعتماد إجراءات إلكترونية فعالة للموافقة على المكالمات الرسمية والشخصية؛ و (د) خفض مجموع ساعات الطيران المقررة لطائرة ثابتة الجناحين وأخرى مروحية من 023 1 ساعة إلى 889 ساعة.